LÓPEZ MUÑOZ, Manuel (2002): «Delenda est machina? Informática y Filología Latina», en Revista de Estudios Latinos (RELat), 2, Págs. 235-250.

Resumen y comentarios

Los avances en el dominio de las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación, se hacen cada vez más reales. Después de invadir y conquistar casi todos los sectores de la investigación, las NTIC en general y la informática en particular llegaron hasta los filólogos. Pero establecer la relación entre la informática y la Filología, a priori, no resulta una tarea fácil, como lo podemos notar en las propias líneas del artículo: «Delenda est machina? Informática y Filología Latina» de LÓPEZ MUÑOZ, Manuel, parecido en los 2002, en la Revista de Estudios Latinos (RELat), 2, Págs. 235-250.

En efecto para el filólogo, no es nada fácil dominar las nuevas herramientas informáticas, que a veces se parecen a una” alergia tecnológica”, según los propios términos del autor. Sin embargo, no hay ninguna duda sobre la utilidad y la importancia de las herramientas informáticas, cada vez más diversas, sobre todo, lo que pueden aportar en el trabajo filológico y cabe recordar que no estamos ante de un hecho nuevo. En 1976, se empezaron ya a publicar algunos trabajos sobre informática y filología.

La filología latina puede proporcionar muchos datos que pueden ser de alguna utilidad para la lingüística computacional. Además la estructura morfosintáctica del latín constituye un factor que facilita los trabajos de los lingüistas computacionales. Así, la aplicación por ejemplo de la potencia de cálculos de los ordenadores al tratamiento de la información textual, produce resultados apreciables.

En cuanto a la crítica textual, el proceso de informatización había arrancado ya, en los 60 y en 1970, aparecieron programas como OCCULT que fueron mejorándose. Existen en la actualidad programas, de los que forma parte el Critical Edition Typesetter (CTE) que van más allá de la crítica textual, facilitando la disposición gráfica al editor.
En alguna medida, sería interesante, por lo menos, asociar a los filólogos en la elaboración de los programas que permiten facilitar su propio trabajo.

La relación estrecha que existe entre la filología y la docencia, no necesitamos demostrarla, por lo que la utilización de las nuevas tecnologías en la educación puede servir de apoyo en la enseñanza, sin por consiguiente abandonar el sistema clásico.

La posibilidad de interconexión de los ordenadores, a través de redes locales, facilita el trabajo en grupo sin necesidad de desplazarse, coordinándolo por distintos programadores, pudiendo repartir el trabajo de modo que unos irán desarrollando una parte, otros irán probándola y otros irán diciendo qué incorporar a las sucesivas nuevas versiones del programa.

En fin, no se puede descartar la amplia gama de posibilidades que nos ofrece el uso del Internet, donde se puede encontrar casi todas las informaciones sin tener que desplazarse, resolviendo así, la espinosa cuestión del tiempo. El único problema es que se trata de informaciones que alguien voluntariamente facilita y no se puede siempre asegurar su fiabilidad.

A modo de conclusión, el filólogo tiene que instruirse sobre los nuevos recursos que le facilitan las nuevas tecnologías, para poder aprovecharse de ellos. A demás, tiene que exprimir sus expectativas, las cuales tomará en cuenta el informático para elaborar programas que respondan mucho más a sus necesidades. Todo ello debe pasar por un intercambio fructífero entre las dos disciplinas que deben ser nada más que complementarias.

Con lo que procede, estamos convencidos de la importancia de la informática en la filología, y el filólogo, para aprovechar de estas nuevas herramientas debe familiarizarse con el mismo. Aun tendrá que estar formado en este sentido; por eso se tienen que actualizar las asignaturas incluyendo la informática, que ya no es sólo cosa de los científicos. Pero esto no quiere decir que la informática sustituya al trabajo mental. La filología es (y debe seguir siendo), un trabajo del espíritu donde la originalidad pasa por una producción intrínseca del filólogo.




Análisis de la pareja gitano pero martirio en el Romancero gitano de García Lorca.

Corpus de trabajo
El trabajo que ahora nos toca se refiere a un análisis breve desde herramientas informáticas del poema Romancero gitano de Federico Garcia Lorca (1924-1927). Se trata del primer libro de este autor que pudimos encontrar en la siguiente página web:
http://www.archive.org/stream/romancerogitano100garcuoft/romancerogitano100garcuoft_djvu.txt ; pues necesitábamos un formato digitalizado que nos permitiera hacer las diferentes tareas previas como la eliminación de todas las marcas paratextuales del espanol que nos podrían dificultar el trabajo, por lo que las herramientas informaticas que usamos están concevidos en inglés.

Hipótesis de trabajo y justificación de la pareja escogida
Las palabras gitano y martirio aparecieron en la nube léxica del Romancero gitano que establecimos a la ocasión de la última clase que tuvimos. Pero notamos a través de las distintas tareas que hicimos, que en ningún caso van juntas estas dos palabras.
Sin embargo, nada más que teniendo en cuenta las connotaciones (los hechos sociales), estas palabras no me dejararon indiferente. Además la palabra gitano siendo una de las plabras del título del poema no debe ser anodino, por eso creo que podriamos encontrar seguramente materia a reflexión. Así nos podrían servir de las técnicas que aprendimos con las herramientas informáticas en nuestro análisis.

Descripción de los análisis realizados.
Varias son las herramientas que nos facilita la informatica para hacer muy rápidamente el trabajo tonto que nos harían perder inútilmente el tiempo. Entre estas herramientas, destacamos: Wordle, que nos servió para hacer la nube léxica; TAPoRware ( parece mucho más sencillo ), que hemos usado a lo largo de nuestro análisis (co-occurecia, concordancia...). Este proceso nos permitió obtener varios datos de mayor importancia para nuestro análisis.

Los datos obtenidos
Con Wordle, he obtenido la nube léxica en que figuran todas las palabras del poema con diferentes carateres y distintos colores. Las palabras con mayor frecuencia son más grandes y las de menos frecuencia son más pequenas.
TAPoRware me facilitó el número exacto de uso de cada palabra y hemos comprobado que gitano aparece 2 veces mientras que martirio 3 veces; con cero de co-occurencia; la concordancia nos muestra el contexto en que aperece cada palabra:
“PRIMER ROMANCERO GITANO
“Me porté como quien soy. Como un gitano legítimo. La regalé un costurero grande, de raso pajizo, y no quise enamorarme porque teniendo marido me dijo que era mozuela cuando la llevaba al rio.”
"MARTIRIO DE SANTA OLALLA" MARTIRIO DE SANTA OLALLA" " EL MARTIRIO"

Descripción e interpretación de los datos
El poeta no asocia en nunguna parte del texto el gitano a martirio que sólo aparece como subtítulos Pero si nos fijamos bien podemos notar el poema aboga a favor de la raza gitana, la dialéctica entre una cultura primitiva y marginada y una civilización triunfante.


En efecto, el gitano por sus creencias y código, choca con dos realidades: el amor y los “otros” que invaden sus derechos o prestigio, “los otros” pueden ser gente de su propia raza o la sociedad que los margina y oprime cuyo brazo armado es la guardia civil y por ello suele desembocar en sangre y en la muerte. El amor, el derecho personal, las creencias llevan finalmente a la muerte o a la herida moral de difícil curación.
En este sentido, vamos a volver a destacar aspectos importantes de la obra de Federico garcía Lorca.
Como bien se ha dicho, a lo largo de toda la obra lo que el poeta pretendía no era otra cosa que reflejar la marginación de la raza gitana desde tiempos inmemoriales (los gitanos no están bien vistos por lo que son y por su manera de vivir nómada, desarreglada y sin sitio fijo) y consagra casi en mito a la Andalucía que Lorca tanto amaba. Por ello, Lorca se sirve de personajes, situaciones y paisajes puestos en lo llamado “tradicional”.
Igualmente hay que recordar que los personajes que el poeta utiliza, son tratados como gitanos y actúan como tal teniendo en cuenta siempre su sexo. Así, refleja fielmente la cultura gitana tan desconocida por todos mediante aspectos como el físico (la melena de las mujeres), el carácter (débil en ellas y pasivo en ellos)

Conclusión

Lo que Lorca pretende es fundir el lenguaje narrativo con el lírico sin que ninguno de ellos perdiera su calidad. Hay una fusión entre lo narrativo, lo lírico y lo dramático, con un perfecto entrelazado que une los tres géneros. Una historia de amor y sangre, un ambiente lírico que lo envuelve todo y dos personajes que dialogan en un esbozo de drama.
En definitiva se caracteriza y lo que le hace original, es el amontonamiento de recursos tradicionales y nuevos, es decir, una obra donde el arte va por un lado y el contenido por otro.